![]() |
eTT BARN SKRIKER Un niño grita) ---> leer Makt: det är när jag säger att jag ska leva ett tag till; makt: det är när du säger att jag ska leva ett tag till... Och jag vilsefars, överges till och med av det ljus som tants här är nu som det förkolnade i handen: svart, svart i hand, och någons hand, det är i någons hand någon som övergiven vilsefars, alltid svart i det lika för lika, alltid Denna stank; ge dig in iden, kryp närmare; öppna, öppna ögonen: inte ett stall ETT BARN SKRIKER, ett barn, ett skrik en stank från alltsom liknar mig... Stanken från allt som sänkt sig ner till mig. Så jag måste nu ta i! Får inte släppa taget! Hålla upp det så länge det går taket... och himlen... allt som existerar ovanför mig! Jag sträcker upp mina armar och pressar... allting uppåt; men det som faller här den natur som hela tiden faller har, ner mot mig har fullständig frihet att göra precis vad som helst. En omöjlig uppgift. Ljus som hela tiden spritter så att man tänker: siken i ekan med allt som är ljust där ovanför mig; det rycker till i ljusa solfläckskaravaner över vägg över väggar tak, över taket; barn ett barn som ligger där skriker; barnets ögon ser det som är lika ljust som det andra som det ser, ett mättat brandgult ljus som smalnar av till ett ljusare, ett vasst gulaktigt vitt, som i sin tur omärkligt övergår till ett klart vitt, ett klart blåaktigt isblått och vitt Aldrig ska det vara möjligt, att föreställa sig att allt i och med det här är slut. En ljus sommarkväll då man andas in doften av grönska efter en regnskur hur vackert allting än är, är det precis just nu, och nu för alltid, slut; det har slutits som dessa i grunden ouppnåeliga: flickan som gråter på sängen i sitt rum, som ligger där på den 90 centimeter breda sängen, drar överkastet över sig, över huvudet, ser inget, gråter, gråter bara, en hel timma har det varit så. Det är någonting som är ouppnåeligt kan aldrig nå den timman, aldrig denna timma med knappt varsnad lukt av armsvett och en kroppslukt som hon under den tiden inte ens själv har tänkt på; jag kan aldrig känna av den kvava luften kring hennes kropp under överkastet liksom jag aldrig heller kan se mannens rödsprängda ögon, en snart pensionerad mejeriarbetare, änkeman sedan många år, som, med glasögonen en bit ner på näsan, gräver i den hårda jorden, hugger och gräver med spade en liten grav åt sin alltid så ensamma undulat, den som aldrig sjöng, alltid var så tyst, nu omsorgsfullt omsvept av smörpapper, nedstoppad i en kakburk av plåt som sparats sedan femtiotalet blåsvart med en vit finstilt text på engelska under varumärket. Den här mannen kunde inga främmande språk och förstod följaktligen inte ett ord av det som stod där då han tidigare den här morgonen redan vid sextiden, när det fortfarande var svart ute - hade tagit ner kakburken från vinden. Kanske var det ren trötthet, som gjorde att han fastnade med burken i knäet i nästan en timme; som var det då för ett tag någonting magiskt med denna vita text mot blåsvart botten. Men nu mitt inne i arbetet med att hugga sig ner en bit till i den här hårdfrusnajorden har han helt glömt bort att det överhuvudtaget finns något skrivet där längst ner på sidorna av kakburken-kistan; meningar som inte heller jag kommer att ta mig för att läsa... Allt som står där är alltså ouppnåeligt för mig MEN DET KOMMER tak, väggar (och ovanför, runt omkring detta: en osynlig himmel) kommer ner fastän det är slut, allt är slut till barnet, till dess ögon, öppna ögon, mun med tunga så mjuk; det kommer ner mot al l t ing här ner, på samma sätt som att jag igår kväll plötsligt kände hur fegheten strilade ner i mig; jag kände mig, från den ena stunden till den andra, för feg för att fortsätta leva, men på samma gång för feg för att erkänna att det var så vågade inte yppa detta för någon endaste. Jag bara tänkte det: att jag inte längre vågade att leva och jag skrämdes av att jag tänkte det. Vågade till slut inte ens formulera det för mig själv. Alltså: livrädd för min feghet och samtidigt för feg för att våga mig på att inte vara så här fruktansvärt rädd. För jag vill ju inte leva vidare med allt det här; som nu, kors och tvärs genom staden, kvällen som måste ha blivit natt vid det här laget, vintermörkret och jag som går omkring där, fast jag inte alls vet vart jag är på väg, överhuvudtaget åt vilket håll jag rör mig, endast, och det på något sätt envetet som var jag blott på väg bort ifrån något under ständig förflyttning; jag som går där mellan ljusfälten nedanför gatlyktorna i det knäpp tysta hyreshusområdet. Likt all denna feghet som sköljts ner i mig, KOMMER faller, med en Marie Bebådelses ömt väna, lätt förskrämda leende, detta strax i hela sin totalitet utsagda ljus, ner, borrande sig ner, till detta barn och dess allt mer skrovliga, gubblika skrik; så, och just så, (som natur) faller det. Att falla så i aktning för sig själv |
© del texto Stig Larsson
Pulsa en el icono para ir a portada del Cronista 11.
©2005 De los autores
©2005 El Cronista de la red 11
El Cronista de la Red 11. cuento literatura Julio Cortázar Monica Maud. Dibujo Pilar Luna, fotografia Guggenheim Miguel Angel Latorre, traducción del sueco, Stig Larsson Omar Rojas poesía, Papa Luna Benedicto XIII castillos Illueca India viajes, Rafael Lobarte María Fustero Maria del Mar Bonet musica fusion Ramon Llull Jacinto Verdaguer Damasco, educación especial desierto Angel Riviere discapacidad.
Dibujos, ilustraciones, color, educacion, niños. Escritos, literatura, cuentos, narraciones, traducciones.
Biografía, relato, fotografía, arte, dibujo, poesía, libros, traducción, nuevos creadores.
Literatura, cuentos, cine, peliculas, Viaje por el territorio, la historia, la arquitectura y la cultura. España, Aragón, Mudéjar, piedra, agua, río, Ebro, geografía.
Realizado con la colaboracion de la Asociación Cultural Aragón Interactivo y Multimedia.
El proyecto Aragón es así, es una recopilación de todo tipo de información documental sobre Aragón: Municipios, provincias, comarcas, personajes, folclore, historia, cultura, libros, mapas, ilustraciones, fotografías, leyendas, para su publicación y difusión.